как определить кодировку субтитров

 

 

 

 

Subject: mplayer и кодировка субтитров. From: Mikhail Ramendik .Всем привет! Скачал фильм в avi, к нему субтитры в srt в кодировке 1251. Системная кодировка - UTF8. Выберите кодировку субтитров (если не знаете, то попробуйте любую выбрать. Если будут не буквы изображены, то выберете другую кодировку и повторите ). UTF-8 ANSI. Или любите просто посмотреть фильмы с оригинальной звуковой дорожкой и субтитрами?Кто-то возможно знает об утилите enca, которая умеет более-менее точно определять кодировки (а некоторые даже пользуются enconv, которая сразу конвертит файл в кодировку Не видно русских букв вместо русских букв кракозябры что делать субтитры титры фильм сериал кодировку субтитров как исправить русский язык как поменять 1) В настройках у VLC и Mplayer есть выбор кодировок для субтитров.Или настрой в плеере кодировку поторую использует файл субтитров. Лучше чтобы файл был UTF-8 и плеер и вообще всё использовало кодировку UTF-8. Solutions Collecting From Web of "Как изменить кодировку файла субтитров ?"Вы можете запустить командный file -bi yourfile.srt чтобы определить правильную кодировку вашего файла (хотя я читал результаты не обязательно точно). Мэлис Крэш, а, то есть файл с уже готовыми субтитрами? В какой кодировке сохранён сам файл?Да, готовый файл. Я хотела попробовать пересохранить в SW субтитры из ass в srt, проверить, будет ли ЛА читать.

Например: Open File выбираем фильм, жмём Load subtitles file, заходим в настройки и выбираем кодировку (обычно CP1251). Ok. В меню Video (после начала фильма) указываем на показ субтитров. Естественно, если кодировка субтитров и язык, выбранный в этой вкладке, не совпадают, то субтитры будут отображаться с ошибками.Если с субтитрами все просто, то вот определить точный тайминг, когда начинает звучать первая фраза не всегда просто. Пусть ваше видео и файл с субтитрами к нему будут в одной папке. Проверьте, что у субтитров точно такое же имя, как и у видео.Это может занять много времени, если у вас медленный компьютер, поэтому начните кодировку тогда, когда вы знаете, что компьютер не понадобится У меня есть файл субтитров к немецкому фильму с расширением .sub.7 месяцев назад Как узнать кодировку файла средствами php? Пакетная перекодировка субтитров. Никита Кох HKox на ya.ru Ср Мар 10 07:23:17 GMT 2010.В идеале было бы чтобы программка сама определяла нужную кодировку и автоматом перегоняла бы в UTF-8, подозреваю что нужно смотреть в сторону enca, но в написании Как исправить кодировку субтитров? Для начала выясняем, какая кодировка стоит в операционной системе Windows по умолчанию для программ, не поддерживающих юникод.

Для этого экспериментальным путем, с помощью шкалы, нужно определить уровеньШаг 9. «Subtitles» — добавление субтитров.аналогично аудиодорожкам, из выпадающего меню либо импортировать из внешнего SRT-файла с субтитрами, указав кодировку. Кодировка файла субтитров (srt). Хочу посмотреть кино на французском (перегнано из DVD в avi посредством 4Media DVD Ripper) с русскими субтитрами в формате srt. VLC цепляет текст, но отображает его в западно-европейской кодировке. Subtitle Workshop is a free application for creating, editing, and converting text-based subtitle files.Можно подобрать ту кодировку, или тот тип субтитров, который ваш плеер поймет. File->Export Subtitles 1 тут указывается какие фильтры вы хотите использовать 2 кодировка субтитра Нажимаем на экспорт 1 тут нужно указать имя[19] — Для подгонки субтитров под определенное время или для корректировки их длительности. Time Offset/Start Match — Можно Может, прежде, чем вшивать, поменять кодировку у субтитров?Если Виндовс нерусский, то просто через Блокнот не поможет, поскольку он изначальную кодировку определит неправильно и соответственно перекодирует в те же крокозябры. Перейдите на сайт, чтобы узнать всю информацию по данному вопросу - Кодировка файла немецких субтитров - как корректно просмотреть?кодировка субтитры. myluckagain, 9 лет назад. сменить кодировку субтитров вообщето, есть видео файл (ави например) отдельно субтитры srt. все это записываем на диск и вставляем в LG или не так? Посмотрите кодировку субтитров. Если я правильно помню, WD понимает utf-8 и одну альтернативную кодировку.попробуй в настройках wdtv выставь кодировку "Win-1251" для субтитров. О чудо - в программе предусмотрена функция выбора кодировки для субтитров "Настройки/Настройки/Ввод/Кодеки/Другие Кодеки/ Субтитры/Кодировка Текста В Субтитрах. Для начала выбрал родные субтитры которые закодированы в UTF8.Чаще всего в сети рекомендуют конвертировать файлы субтитров в UTF8, но почему то именно на эту кодировку у моего плеера оказалась аллергия. Изменить кодировку шрифтов субтитров в настройках.Либо нужен специфический шрифт (Font) для вывода их на экран (сложно определить, какой именно не покопавшись во внутренностях файлов) . кодировка субтитров в KMplayer | Форум. Вернуться к спискам тем.Сейчас не на форуме. Что-то не нашла подобной темы, может плохо искала. В SMplayer39e субтитры в нормальной кодировке, в KMplayer39e потрясающая аброкадабра. Одним из вариантов по смене кодировки субтитров может быть следующая последовательность действий: откройте текстовый файл с субтитрами затем нажмите "сохранить как", выберите в открывшемся окне снизу нужную кодировку. EG-M34a: субтитры .SRT в кодировке WIN-1251 отображаются неправильно. в какой кодировке все будет норм? Одним из вариантов по смене кодировки субтитров может быть следующая последовательность действий: откройте текстовый файл с субтитрами затем нажмите "сохранить как", выберите в открывшемся окне снизу нужную кодировку. Отвечаю сам себе - в xine используется дефолтная кодировка субтитров cp1251 для русского языка. Мне кажется, что на данном этапе это правильно. Я ещё ни разу не встречал субтитров в кодировке UTF-8. 2й вариант более предпочтительный (так как не изменяются субтитры и в последствии все субтитры будут работать нормально).Там в строчке пути к файлу и субтитрам ещё и кодировка прописывалась субтитров и оно всё хорошо показывало. При воспроизведении субтитров ASS в кодировке ANSI, квадратики и вопросики.Хотя он довольно давно и так умеет UTF-8 нормально определять и показывать. Вопрос: какая и как субтитры перевести в эту правильную кодировку?под плеером подразумевается "железка" от SUNKYO но это не важно т.к. на другом та же проблема. В setup язык субтитров выставлен RUS( русский). 1. При открытии файла субтитра по умолчанию используется автоматическое определение кодировки.Всё, что вам нужно сделать — это определить время отставания или опережения и скорректировать по нему значение в поле «New Start». В идеале было бы чтобы программка сама определяла нужную кодировку и > автоматом перегоняла бы в UTF-8, подозреваю что нужноP.S. Это у всех так, в VLC выставляешь нужную кодировку субтитров > (естественно субтитры не в UTF-8, с ней проблем. попробуй перегнать субтитры в другую кодировку Есть у меня утилитка, которая их меняет. Жаль, что сюда нельзя приаттачить.Попробуем поиграть с кодировками.

Кстати, а шрифт субтитров там меняется? Скорее всего кодировка "странная".Но замена, переустановка определенного шрифта, в моем случае, решает эту проблему.Вам нужно запаковать сам файл субтитров в архив, например, zip, или 7zip и прикрепить его на форум в эту тему. Кодировку языка субтитров можно менять в программе Vobsub (она входит в состав сборника кодеков Combined Community Codec Pack) - именно она отвечает за отображение субтитров. Кодировка файла субтитров (srt). Хочу посмотреть кино на французском (перегнано из DVD в avi посредством 4Media DVD Ripper) с русскими субтитрами в формате srt.(Перекодировка в UTF8 мне не помогла). Для изучающих английский язык, первый метод может оказаться достаточно сложным, так как определить слова и фразы в быстрой речи актера бывает тяжело.Если русские символы не правильно отображаются, то установить кодировку символов для субтитров UTF-8. Кодировка субтитров по умолчанию: UTF-8 (UTF-8). Автоматически определить для языка: Русский (ru). Настроить компьютер так, чтобы кодовая страница по умолчанию соответствовала кодировке субтитров. В Windows это окно «Пускоднобайтовой таблицы остаются без изменений и занимают 1 байт, а буквы кириллицы 2 байта, и охватывают определенный диапазон. Как совместить субтитры. Вопрос «как узнать чипованая приставка или нет» - 1 ответ.В следующем окне выберите кодировку файла. Кодировка субтитров в GNU/Linux. Большинство русскоязычных субтитров (.srt) используют стандартную кириллистическую кодировку для Windows (cp1251).он (enconv) сам определит кодировку и сконвертирует в соответствующую системной локали. Кодировки субтитров бывают разные. Сменить кодировку субтитров можно в блокноте.Скорее всего там где-то получается двойная перекодировка. И главное еще и с внешнего HDD субтитры работают неправильно. Попробуйте также кодировку "ANSI", поскольку иногда файлы Unicode считываются как ANSI определенными программами. 3- Вставить. 4- Затем для преобразования в Юникод, перейдя снова в одно и то же меню: Кодирование "Кодировать в UTF-8" (не "Преобразовать в Re: Кодировка субтитров в mplayer. Здесь UTF-8 - это кодировка по умолчанию, она используется, если enca не сможет ничего определить. Субтитры SRT отображаются непонятными / странными символами. Views: 7,168 Date: 2014. 08. 20. Если вы загружаете внешний файл субтитровЧтобы исправить кодировку, выполните следующие действия: 1. Откройте файл SRT, используя Блокнот. 2. После того, как файл SRT 7. Субтитры. Здесь Вы можете определить настройки по умолчанию, связанные с субтитрами. Чтобы отредактировать субтитры для проекта и видеть, ваши изменения, перейдите во вкладку Субтитры под окном предварительным просмотра. ответов: 1 мультимедиа настройка кодировка текста субтитры qumo fresh!WIndows перекодировку Fedora что-то Write Например, текстовые сделал (CRLF). с формате в редакторы не OpenOffice редактор все субтитры пока Русские то. иероглифы. кодировку в в 0:0 Предварительные действия Если субтитры представлены в Юникоде, нужно сконвертировать их в кодировку Windows-1251. Как это сделать: Откройте субтитры в «Блокноте»

Записи по теме: